The worldly metaphor. Kerenveyer and Breton literature
La métaphore mondaine. Kerenveyer et les littératures du breton
Résumé
In the literary history of Breton, there is a black hole: the 17th and 18th centuries. Before that, there was a religious literature remarkable for its form, after that, a literature that finally became national: this literary history, written in his time by Théodore Hersart de La Villemarqué, has not been greatly modified in the course of the twentieth century and, in the world of Breton letters, it often continues to be the law. However, in the 18th century, there was a worldly literary Breton of which Kerenveyer's work is a remarkable example. Indeed, in content and form, his Farvel göapaër stands out from earlier literary productions as well as from those of his time. In a way, this work bears witness to the fact that Breton, in the Age of Enlightenment, is still a language of culture.
Dans l’histoire littéraire du breton, il y a un trou noir : les xviie et xviiie siècles. Avant cela, il existe une littérature religieuse remarquable par sa forme, après cela, une littérature qui est enfin devenue nationale : cette histoire littéraire, écrite en son temps par Théodore Hersart de La Villemarqué, n’a pas été grandement modifiée au cours du xxe siècle et, dans le monde des lettres bretonnes, elle continue souvent à avoir force de loi. Pourtant, au xviiie siècle, il existe un breton littéraire mondain dont l’œuvre de Kerenveyer est un exemple remarquable. En effet, par le fond et la forme, son Farvel göapaër se distingue des productions littéraires antérieures comme de celles de son temps. D’une certaine manière, cette œuvre témoigne du fait que le breton, au siècle des Lumières, est toujours langue de culture.
Origine | Accord explicite pour ce dépôt |
---|