Apport du lexique idiomatique au développement de la compétence interculturelle
Abstract
La question fondamentale soulevée dans le présent article est de savoir comment l'enseignant peut « mettre en œuvre des activités tendant à aller de la compréhension linguistique/sémantique à la compréhension humaine » (Beacco, 2013 : 172). L'objectif de cette étude est de comprendre comment la compétence interculturelle peut êtredéveloppée au moyen des idiomes, un
type de lexique spécifique comme les expressions « tomber dans les pommes » et « y aller de bon cœur ». L'article concerne l'enseignement/apprentissage de ce vocabulaire aux apprenants de français langue étrangère à partir du niveau Al. Les réflexions sur le développement de la compétence intercul- turelle peuvent être transférées à d'autres langues étrangères.
Le cadre théorique de la présente étude est d'abord présenté. Ainsi, sont proposées les définitions des trois termes clés : idiome, interculturel et compétence interculturelle, cette dernière étant définie en appui sur les textes officiels du Conseil de l'Europe. Les difficultés principales de l'apprentis-
sage du lexique idiomatique sont ensuite cernées. Enfin, quelques activités visant à développer les compétences interculturelles sont proposées avant d'arriver aux conclusions.