Qu’est-ce que le contact français-breton
Abstract
Le français et le breton sont inscrits dans une relation de contact très ancienne, mais également très déséquilibrée. Le chercheur est ainsi confronté au paradoxe de deux bilinguismes évoluant en parallèle et interagissant relativement peu : l’un d’attrition, l’autre en expansion. Comment dès lors caractériser une telle singularité ? En explorant la genèse historique du contact français-breton, j’ai été amené à revisiter le concept deconflit linguistique. Suivant A. Hudson, j’ai choisi de distinguer leconflit linguistique (oubilinguisme sociétal) de la diglossie. Les pratiques linguistiques anciennes m’ont en outre amené àenvisager une troisième configuration, celle du bilinguisme institutionnel. L’évolution du contact entre français et breton montrerait ainsi un imperceptible glissement depuis un multilinguisme institutionnel vers un bilinguisme sociétal, foncièrement asymétrique. Quant au paradoxe actuel du breton, il viendrait d’une mutation inattendue : c’est au moment où il est en passe d’être privé d’usage vernaculaire qu’il fait l’objet d’une promotion, semblant lui assigner aujourd’hui une position haute, au sein d’un bilinguisme institutionnel renouvelé.