La Chaumière indienne en Roumanie : Bernardin de Saint-Pierre traduit par Lazar Asachi - Héritage et Création dans le Texte et l'Image Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2012

La Chaumière indienne en Roumanie : Bernardin de Saint-Pierre traduit par Lazar Asachi

Résumé

La Chaumière indienne is the first novel by Bernardin de Saint-Pierre to be translated in Romanian. The paper identifies the reasons of this translator's choice, after a short presentation of his curriculum. It also questions the appropriateness of an Enlightenment text to serve the nationalist cause to which Lazar Asachi is devoted. Finally, the paper gives a view of the spreading of the model of " enlightened philosopher " in this far end of Europe.
La Chaumière indienne est la première œuvre de Bernardin de Saint-Pierre à être traduite en roumain. L'article cerne les raisons de ce choix du traducteur, après une brève présentation de son parcours. Il s'interroge également sur la capacité d'un texte des Lumières à être mis au service des objectifs d'affirmation nationale qui animent les intellectuels roumains du début du XIXe siècle, tout en relevant les traces d'une acclimatation roumaine du modèle français du philosophe.
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-00724114 , version 1 (17-08-2012)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00724114 , version 1

Citer

Ioana Galleron. La Chaumière indienne en Roumanie : Bernardin de Saint-Pierre traduit par Lazar Asachi. Le Tournant des Lumières, Dec 2012, Londres, Royaume-Uni. pp.103-116. ⟨halshs-00724114⟩
107 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More