Carl J.S. Marstranders dialekstudier i Bretagne fra 1919 til 1922
Résumé
Ce texte est une version revue, augmentée et traduite en norvégien de : 2010, Le Bris Daniel & Widerøe Lars Ivar (2010), « Les enquêtes dialectologiques de Carl J.S. Marstrander réalisées en Bretagne de 1919 à 1922 », Yann Bevant (dir.) Cultures, langues et imaginaires de l'Atlantique, Rennes, TIR, p.169-182. Les éléments nouveaux de l’article 2013d essaient de restituer les raisons pour lesquelles le linguiste et philologue Marstrander a étudié les dialectes bretons du sud-est du Finistère – dans un triangle géographique entre Concarneau, Groix et Le Faoüet (cf. carte 1, 2010) – sans avoir jamais publié un seul article ou d’ouvrage spécifique sur les matériaux recueillis durant quatre d’années d’enquête sur le terrain. Les notes prises durant ces longs séjours en Bretagne se trouvent dans 118 cahiers désormais conservés à la Bibliothèque Nationale de Norvège. En utilisant une transcription phonétique originale et précise, Marstrander livre une comparaison phonologique et morphologique des différents dialectes décrits. Les principaux thèmes abordés sont le vocabulaire de la ferme, la microtoponymie, la zoonymie et les contes merveilleux.