M. Trist-voe and . Melconiet-marie-fut-triste, Hac en he calon estonet Et en son coeur transie 11. En vn songal pequen calet En pensant comme cruellement 12

. Pyou-en-heny and . Ma-studyhe, Quel est l'homme, s'il y réfléchissait 18 En e calon, na estonhe, Sincèrement, qui ne serait ébranlé 19. Guelet hon mam à estlame, En voyant notre mère crier

. Pyou-eu-an-christen-nep-heny-quel-est-le-chrétien and . Qu, il soit, 22. A calon quen dyuelcony Aussi frivole que soit son esprit, 23. Pan sonch e glachar à Mary Na ve queuzet, na lequet sy ? Qui ne serait contrit, assurément ?

. Credit-certen, Croyez bien, quand il expira, 32

. Feuteun-mam-iesu-a-truez, . Mère-de-jésus, and . Fontaine-de-miséricorde, Grit diff ha maz fyziff yuez Faites en sorte que moi aussi je sois 35

. Imprimet, Imprimez bien les plaies, 42. Ma itron, en hon calonau, Ma Dame, en nos coeurs, 43. Han passion bras han gloasiou Et la grande Passion et les tourments 44

M. Reyt-dyff, contrition Accordez-moi, Marie, la contrition 50. Da sangaff leal am calon ; Afin que je pleure d'un coeur sincère

. Ouz-hars-an-croas-gant-habaster-au-pied-de-la-croix, Gryt diff maz fiziff hoz nyuer Laissez-moi me joindre à vous, 55. Dren poan don, Itron deboner Par la profonde affliction

M. Mary, Pan duy an maro so garo meurbet Quand viendra la mort, qui est fort cruelle, 59

. Gryt-dyff, . Mary, and M. Goulyou-faites, que par les plaies 66. A geure outraig an taichaou Causées par l'injure des clous, Na duy à dyuez da dezraou Ne vienne, de la fin au début

M. Mary and M. Da, mon âme tout d'abord, 70. A diffennet, pa hoz pedaff, Protégez-la, je vous en fais la prière, 71. Pan duy an dezuez dyuezaff

D. Ha-pan, Et quand il faudra quitter ce monde, 78. Gryt don anaffon, ytron glan. Faites que nos âmes, sainte Dame, 79. Monet saccun guytibunan Aillent toutes